弹幕中“草”到底是啥意思?竟来自日语?探究网络用语“草”语源(日语里草是什么意思)

大家好,这里是夏月。

我们都知道,在中文中有很多词汇都是来自日语,例如“政治”“哲学”“经济”“社会”等,这些都是来自西方的抽象词汇,日本人翻译并创造了与其对应的汉字词,进而又回流中国。

除了这些略显正式的词汇外,其实还有很多的网络用语、流行语也是来自日本网络圈的。尤其在二次元文化氛围浓厚的小破站,是不是都会流行出一些网络梗的词汇或网络新语,其中有一些也是从日本文化圈流入的。例如最常见的“草”。如果我说“草”这个词是来源于日本可能有些小伙伴会持怀疑态度,且听我细细道来经过查询后的结果。

中文圈中的“草”

在b站经常有人会发“草”的弹幕,很多人说这是来源于我们中文的脏话、感叹词的“操”,因为是脏话所以容易被屏蔽或者影响不好,所以大家会改用“艹”“草”“cao”等代替。的确,在中文圈,“卧槽”“操”这种词已经从最开始的脏话演变为了单纯的感叹词,用来表达人们的震惊、愤怒、惊喜等各种各样的感情,几乎成为了一个万能感叹词。因此,如果说中文圈的“草”有着“操”的意思,那也不能完全否认,毕竟很多人都持着 这种感情在使用了。

但是,在非常搞笑的场景中,网友也会发送“草”的弹幕,理解为太搞笑让人发出类似“卧槽”的感叹也并不违和,理解为“大笑”的意思也完全正确。其实,我说“草”来源于日语,就是因为在搞笑的中,日本人也喜欢发送“草”的弹幕。那么,到底“草”是从中国流入日本的,还是日本流入中国的?那就,先来看看日本人发的弹幕“草”是什么意思吧。

日语圈中的“草”

但是我们发现,在日语圈,日本网友在看发弹幕时也会经常发“草”,且更为频繁。那么在日语中,“草”也有“操”这种感叹的含义吗?当然不是,因为日语中的“草”这个汉字的意思跟我们说的“操”完全不沾边、毫无联系。那么,为何在日本的搞笑或网络主播出现搞笑的场景时,弹幕区都会清一色的刷屏“草”或“www”“笑”呢?其实稍微查一查就会明白“草”的用法及来源:

首先,“笑”这个动词,日语是「笑(わら)う」。很多小伙伴也许和日本友人在网上聊过天,不难发现,很多日本人在发来一句话时常常会在句尾加一个汉字的“笑”字,或者在句尾打个括号或半个括号,并写“笑”字,例如,和你较熟的日本朋友给你发消息说“今早睡过头了,回消息晚了抱歉啦哈哈”,可能会如下写道:

今朝寝坊しちゃって返信遅れた。ごめんね(笑

如此场合很多,稍微接触过一点日语网络圈的小伙伴都见过,此处就不再一一举例。

因为打「笑う」要敲三个假名,最快也要打「わら」两个假名,输入法也许就会显示出「笑」。这样子很慢、很麻烦,于是后来在网络中就诞生了用「笑う(wa ra u)」的开头字母w来代替「笑う」的用法。又因为很多巨搞笑的场景中,网友被逗得大笑,就会发很多w,类似于我们中文圈的“哈哈哈哈”或“hhhhh”。而很多w写在一起时——类似这样wwwwwww——很像草地上很多的草,因此日本网络圈又诞生了用「草(くさ)」(ku sa)来代替大笑的意思。这就是为什么当出现很搞笑的场景时,日本网友都喜欢发“草”或者“w”的原因。

总结

综上所述,根据查询和结合实际场景的分析。我们发现,不管中国还是日本网友,在观看或网络主播时,尤其是日本人Vtuber或日本真人主播时,当中出现了较为搞笑的场景,网友们都喜欢在弹幕发“草”。

而进一步对比发现,在普通的中文中,出现搞笑场景时大多数弹幕还是“笑死”“卧槽”“哈哈哈哈哈”“hhhhh”等中文圈的习惯表达;而在日本Vtuber、日本真人主播等的熟肉切片或直播全程烤肉中出现搞笑场景时,即使是中国网友也会喜欢发“草”。

因此,我认为,在B站等平台中,上出现的弹幕“草”,是来源于日本网络圈的词,意思为“笑”。如果有小伙伴把它完全当做是脏话兼感叹词的“操”来用,明显是误用,但是在中文圈的搞笑场合下,不论你是想说“操”还是“哈哈”,给人的感觉都差不多,因此可以大致认为意思等同。只是,我们明白这个词的本意和来源的话,也许就会更精准地使用且避免因场合不对应而产生的分歧。

关注我,一起提升日语水平、了解日本趣事~

(0)
上一篇 2023年06月17日
下一篇 2023年06月17日

相关推荐